Gell Posted April 1, 2009 Report Share Posted April 1, 2009 No popisek ano, ale skript je stejnej a fungujou taky stejnÄ .. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest betr Posted April 1, 2009 Report Share Posted April 1, 2009 No popisek ano, ale skript je stejnej a fungujou taky stejnÄ ..Ajo .. tak sorry .. zas jen chyba. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gell Posted April 29, 2009 Report Share Posted April 29, 2009 Koukám, že nÄkterý peti nejsou přeložený, možná to jsou ti novÄjÄí - třeba (xmas?) goblin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lina Huba Posted May 24, 2009 Report Share Posted May 24, 2009 Tak nějak jsem pochopil, že jsem asi mÄl nárok na nějakou odmÄnu za překlad smitha (troÄku opoždÄnÄ), co že to bylo?(ne že bych nějak moc potřeboval odmÄnu, protože samotný překlad mÄ docela bavil, ale proÄ to nevyužít, když se to nabízí) Link to comment Share on other sites More sharing options...
presi Posted May 24, 2009 Report Share Posted May 24, 2009 (edited) Tak nějak jsem pochopil, že jsem asi mÄl nárok na nějakou odmÄnu za překlad smitha (troÄku opoždÄnÄ), co že to bylo?(ne že bych nějak moc potřeboval odmÄnu, protože samotný překlad mÄ docela bavil, ale proÄ to nevyužít, když se to nabízí)santa poring hatka to byla, ale popros radsi o white valkyrie wings, byly za min prace a sou lepsi LuKe: hh Edited May 25, 2009 by presi Link to comment Share on other sites More sharing options...
LuKe_p Posted May 24, 2009 Report Share Posted May 24, 2009 byly za min prace a sou lepsi to by mohlo byt heslo rebornu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Posted May 25, 2009 Author Report Share Posted May 25, 2009 Lina huba: rekni na jakou postavu to chcesPresi a luke: pisu si vas na cernou listinu tech, ktery budou o vanocich z darku dostavat uhli, podobne jako illyria (viz db) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lina Huba Posted May 25, 2009 Report Share Posted May 25, 2009 Na Linou Hubu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dweep Posted May 26, 2009 Report Share Posted May 26, 2009 Koukám, že nÄkterý peti nejsou přeložený, možná to jsou ti novÄjÄí - třeba (xmas?) goblin.Nějak to tu zapadlo, tak kdyžtak když by se zas poskytly anglický verze / stránka na které jsou ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Posted May 26, 2009 Author Report Share Posted May 26, 2009 Lina Huba: mas to tam, diky za prekladDweep: bohuzel nemame anglicky. Zkusim mrknout do japonskyho klienta jestli tam nejsou aspon definice. jestli jo, tak byste museli hlasky vymyslet sami Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gell Posted May 26, 2009 Report Share Posted May 26, 2009 Docela bych řek, že máme <gobline_xmas> − <hungry> <feeding>Finally, some food! I was about to eat my mask!</feeding> <feeding>More food! I'm not full yet!</feeding> <feeding>Yeah, yeah. You oughta know how hungry I am.</feeding>StejnÄ tak event_ricecake, chung_e, eclipse_p a p_chung_e. Toho goblina sem si právÄ všimnul u nÄkoho ve hře. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Posted May 26, 2009 Author Report Share Posted May 26, 2009 mrkni na seznam petu (wiki) a zjistis, ze to je jen mala cast. Kdyz ale sezenes anglickej preklad vsech jRO Mobile petu, budeme ti vsichni zavazani Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gell Posted May 26, 2009 Report Share Posted May 26, 2009 No dobře no, tak nic Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dweep Posted May 26, 2009 Report Share Posted May 26, 2009 , tak byste museli hlasky vymyslet sami Link to comment Share on other sites More sharing options...
Perthorn Posted May 26, 2009 Report Share Posted May 26, 2009 bohuzel nemame anglicky. Zkusim mrknout do japonskyho klienta jestli tam nejsou aspon definice. jestli jo, tak byste museli hlasky vymyslet samiMyslím, že ve žhavé dny ranného léta prožité ve Äkolních lavicích, kdy do vás učitelé hustí jeÄtÄ vÄtÄí nesmysly než obvykle, není žádný problém vymyslet pár charakteristických hláÄek pro dané pety. Sem s tím. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ledni medved Posted May 27, 2009 Report Share Posted May 27, 2009 btw když jsme u toho... kteréže pety nemáme přeložené? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Posted May 27, 2009 Author Report Share Posted May 27, 2009 http://wiki.reborn.cz/doku.php/wiki:petsystemtabulka petu, zacina to civil servantem a konci nightmare terror http://dupeto.cz/~kingkoca/peti.zip - je tam nas soubor a jRO soubor. Zbytek je na vas, nemam cas se v tom hrabat Link to comment Share on other sites More sharing options...
Perthorn Posted May 27, 2009 Report Share Posted May 27, 2009 Takže vymýÄlet jo? nebo Äekat, až to nějaký poÄuk přeloží ? No... každopádnÄ už si zamlouvám Whispera a Leaf Cat. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dweep Posted June 5, 2009 Report Share Posted June 5, 2009 http://wiki.reborn.cz/doku.php/wiki:petsystemtabulka petu, zacina to civil servantem a konci nightmare terror http://dupeto.cz/~kingkoca/peti.zip - je tam nas soubor a jRO soubor. Zbytek je na vas, nemam cas se v tom hrabat anglicky by asi nebylo.., ze? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koca Posted June 5, 2009 Author Report Share Posted June 5, 2009 Bohuzel, preklad jRO Mobile petu neni. Proto bud vymyslet a nebo sehnat nekoho, kdo tomu rozumi.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dweep Posted June 6, 2009 Report Share Posted June 6, 2009 Hmm naneÄtÄstí se obávám, že člověk se znalostmi japonÄtiny se v tom asi taky nevyzná...VýhledovÄ si zamlouvám Incubuse Link to comment Share on other sites More sharing options...
akki Posted June 7, 2009 Report Share Posted June 7, 2009 Tak sem se pustil do Loli Ruri, jen sem nasel malej problem. Koukal sem se na ostatni takze to docela jde jen nwm perfor (predstaveni). Hadam ze je to co rikaji u vystoupeni a pokud hadam dobre dalo by se nejak zjistit to vystoupeni bez toho abych sehnal lorinu? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest betr Posted June 7, 2009 Report Share Posted June 7, 2009 (edited) Tak nejaky online jap->en slovnik by moh aspon par radku relativne srozumitelne prelozit, ne ?edit: on je rozdil prekladat beznej text a zblepty petu, ale pokud by to slo, urcite by to pomohlo Edited June 7, 2009 by betr Link to comment Share on other sites More sharing options...
chivay Posted June 7, 2009 Report Share Posted June 7, 2009 Tak nejaky online jap->en slovnik by moh aspon par radku relativne srozumitelne prelozit, ne ? xkusil jsem si cvicne prelozit par vet z japonskeho webu do cestiny pomoci google prekladace a bylo to celkem srozumitelny Link to comment Share on other sites More sharing options...
k3dT Posted August 12, 2009 Report Share Posted August 12, 2009 Zdravim,Vim ze zajemcu o preklad bylo dost, ale nebylo co prekladat. Chtel bych vas poprosit, jestli byste nemohli prelozit tyhle questiky: http://k3dt.eu/preklady/ jde o mercenary npc a npc-cka co davaji 2nd class quest skilly. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts